22 Mag

Sepùlveda: Ammiro i Traduttori

pubblicato in Dalla Rete

da

In occasione del XXIV Salone Internazionale del Libro di Torino, lo scrittore cileno Luis Sepùlveda è intervenuto nell’incontro professionale “Letteratura e traduzione”. Sepùlveda, nato e cresciuto in Cile nel 1949, attivista politico e scrittore già dai quindici anni, ha iniziato con racconti e poesie per il giornalino d’istituto fino ad arrivare a scrivere romanzi come Il vecchio che leggeva romanzi …

Tag: , ,

18 Mag

Il dubbio traduttivo – il caso Youcat

pubblicato in Dalla Rete

da

Risale a poco più di un mese fa la notizia della traduzione dubbia relativa al termine “contraccezione” riportata nell’edizione italiana di Youcat, il catechismo della Chiesa cattolica per i giovani. Le perplessità in merito all’interpretazione che ne sarebbe scaturita, ossia l’idea per cui le coppie cattoliche possano fare uso di metodi contraccettivi, ha portato alla sospensione dell’edizione italiana al fine …

Tag:

6 Mag

Sito multilingue – volano per il mercato

pubblicato in Dalla Rete

da

Secondo una recente indagine di Common Sense Advisory Inc. la penetrazione del mercato internazionale passa attraverso la traduzione del proprio sito in più di una lingua straniera.

Se una pagina esclusivamente in inglese raggiunge solo il 23,2% dei potenziali utenti, una in cinese semplificato ne approccia il 22,3% e una in spagnolo il 9. Seguono: giapponese, portoghese, tedesco, arabo, francese, …

Tag: ,

30 Apr

William & Kate, simultanea da dimenticare

Il tanto acclamato “matrimonio del secolo” tra il principe William d’Inghilterra e la cenerentola (?) Kate Middleton è stato celebrato davanti a 2 miliardi di telespettatori. In Italia numerose sono state le dirette televisive  che hanno garantito e, se vogliamo, imposto, una copertura mediatica pressoché costante per tutta la giornata del 29 Aprile. Oltre 5 milioni gli spettatori che hanno …

Tag: , , ,

22 Apr

Traduzioni Pericolose

pubblicato in Dalla Rete

da

La consapevolezza dell’importanza di traduzioni di qualità non è più solo argomento di dibattito tra gli addetti ai lavori, perennemente in bilico tra le esigenze di clienti sempre meno sensibili ad investimenti adeguati e lo sgomitare di traduttori dell’ultima ora pronti a svendersi inquinando così il mercato. Sono sempre di più, infatti, le segnalazioni di traduzioni errate che rasentano il …

Tag: ,