7 Mar

Il budget di un progetto di traduzione

Il budget di un progetto di traduzione è la quantità totale di denaro che viene stanziato per coprire tutte le spese associate a un progetto per un certo periodo di tempo.

I project manager e gli account manager sono in genere responsabili del controllo dei costi di progetto associato con il budget che una società, o un cliente, ha approvato.

Quando si …

Tag: , ,

22 Feb

Il Project Management di grandi progetti

Generalmente tradurre un paragrafo di 100 parole potrebbe richiedere 10 minuti o mezz’ora, in base alla complessità del testo.

Seguendo la stessa logica, la traduzione di una pagina intera di circa 400 parole in Microsoft Word può richiedere dai 30 ai 60 minuti.

Tenendo conti di questi parametri è abbastanza semplice calcolare i tempi di esecuzione di un progetto in scala più …

Tag: , ,

26 Gen

Il Project Manager: 5 caratteristiche

Fulcro di ogni progetto di traduzione è il Project Manager, PM, molto più di una figura di raccordo tra clienti, traduttori, grafici e impaginatori

Quali possono essere gli aspetti fondamentali che caratterizzano un PM?

1) Essere multitasking: per definizione il PM si trova quotidianamente a gestire nel corso …

Tag: , , ,

9 Ago

Supporto e sostegno al traduttore

Compito del Project Manager è anche quello di incoraggiare i traduttori free-lance a lavorare in stretta sinergia con il personale in-house. Tale collaborazione è fondamentale, ad esempio, per la ricerca terminologica. Sebbene quest’ultima sia di competenza del professionista, il personale interno, traduttori, revisori, PM, può facilitare questa attività accedendo ad ulteriori informazioni ottenute dagli altri documenti associati al progetto stesso.
Tuttavia, …

Tag: , , ,

19 Lug

Errori Tecnici nel Project Management

In assenza di una procedura di project management ben strutturata, un’azienda di traduzioni rischia di commettere errori di diversa natura. Alcuni di questi possono avere conseguenze di impatto relativo mentre altri possono addirittura compromettere la prosecuzione del rapporto con il cliente. Tra i vari errori in cui si può incorrere figura l’invio al cliente di una versione errata del documento …

Tag: ,