Traduzione siti web

Redigere la traduzione di siti web equivale ad effettuare una localizzazione di siti web. Equivale cioè a compiere quel passo fondamentale verso l’internazionalizzazione che permette di attuare senza inciampi le strategie alla base delle scelte imprenditoriali.
www
Appoggiarsi a partner esperti e referenziati come Verto Group, che conoscono il target estero di riferimento, che all’internazionalizzazione delle imprese hanno improntato la propria mission e che dispongono della strumentazione tecnica adeguata per una corretta localizzazione del vostro sito web aziendale, permetterà di concretizzare gli obiettivi e diminuire i rischi che la poca visibilità comporta. Con le traduzioni in ottica SEO sarà inoltre possibile ottenere un ottimo posizionamento estero sui motori di ricerca.

I progetti di traduzione e localizzazione di siti web aziendali devono saper sintetizzare tutte le variabili proprie della realtà virtuale: la scelta delle immagini, la traduzione degli slogan, l’adattamento del layout, la sintesi dei titoli, la forza evocativa dei messaggi devono necessariamente venire plasmate su forme e contorni che il target di riferimento possa agevolmente individuare e altrettanto facilmente apprezzare.

Unità di misura, grafici, impaginazione, link, tag, metatag, file audiovisivi rappresentano definizioni o strumenti tecnici che vanno tradotti e resi fruibili in modo semplice, efficace ed accattivante. L’immagine aziendale va riscritta – e non solo tradotta – attraverso le pagine del proprio sito in modo da evidenziare quei contenuti che possano essere vincenti in determinati mercati piuttosto che in altri.