4 Set

Il cinese mandarino: la nuova lingua usata negli affari

Riportiamo dei passaggi di un articolo interessante pubblicato sul portale Guidatraduzioni.it. Si discute della nuova frontiera della lingua degli affari: il cinese mandarino.

“Il mondo degli affari corre a tutta velocità e sono necessari sempre più nuovi strumenti per far fronte a tutte le novità che si succedono una dopo l’altra freneticamente in questo settore. È …

Tag: , ,

3 Set

Il “dramma” dei correttori di bozze

Rispolveriamo un articolo di un paio di anni fa, pubblicato su Internazionale, a firma di Guido Vitiello, in cui, poi non così ironicamente, si parla del mestiere del correttore di bozze e del “gelido orrore” che lo attanaglia alla vista dei refusi.

“Ci sono letture che ti fanno sobbalzare sulla sedia, qualunque sia …

Tag: ,

30 Ago

Traduzioni: 10 miti da sfatare

Non tutti hanno ancora chiaro l’impatto che la traduzione ha sulla società, sulla politica, sull’economia. Di sicuro, però, fin troppi, hanno maturato delle concezioni erronee su questa professione e sulle sue implicazioni. Cerchiamo di sfatare alcuni miti:

1. La traduzione è un mercato di nicchia. Niente di più fuorviante. Il mercato globale dei servizi linguistici in outsourcing vale più di 33 …

Tag: , ,

28 Ago

Come ti infastidisco l’interprete…

E’ fin troppo facile trovare guide su come lavorare in modo efficace con gli interpreti. È possibile scegliere tra video, articoli e persino post di blog. Quello che non capita spesso di trovare, tuttavia, è una guida su come infastidire gli interpreti e assicurarsi che nessuno capisca nulla. Ecco una lista semiseria delle strategie fiacca-interpreti:

1. Date loro meno informazioni possibili
Del …

Tag: , ,

24 Ago

Diventare traduttori Letterari

Proponiamo un post a firma di Chiara Marmigi, traduttrice editoriale dal tedesco, lo spagnolo e l’inglese, insegnante (traduzione saggistica e letteraria, dal tedesco, lo spagnolo e l’inglese), lettrice e scout per varie case editrici.

Il post è stato scritto a conclusione della prima edizione pisana di “Seminario di traduzione editoriale – Primi passi nel mondo dell’editoria” per la STL

Tag: ,