6 Giu

Il traduttore? Non serve. I libri si traducono da soli

Verto Group oggi vi vuole parlare di una pratica piuttosto inquietante: la traduzione automatica di libri!

Ecco la sinossi di un libro distribuito su uno dei maggiori portali del settore:
Signore Leo è visitato da Frank furbo che è venuto per indagare sulle voci di orge sulla residenza estiva suoi amici St Kitt. Arriva senza un cameriere, che si tiene …

Tag: , , ,

2 Giu

Il mondo? È tutto in un dizionario

pubblicato in Dalla Rete

da

Oggi Verto Group vuole segnalarvi un articolo scritto da Angiolo Bandinelli, scrittore e politico italiano, già deputato della Repubblica, pubblicato su “L’indice dei libri del mese”.

Si tratta di una riflessione, dal gusto retrò, che ci regala tutto il fascino di altre lingue e altri luoghi, tutti da scoprire attraverso le pagine di un dizionario.
Ne riportiamo alcuni passaggi:
Il libro della …

Tag: , ,

21 Mag

“La parola al traduttore” – intervista a Giovanni Zucca

Verto Group segnala oggi l’intervento pubblicato su zanichelli.it a Giovanni Zucca, “artigiano editoriale”, come ama definirsi, il quale, nel corso della sua carriera, ha dato voce a flics e truands, serial killer e sbirri di Los Angeles, amanti dei gatti e legionari (romani e no), combattive donne indiane e cacciatori di vampiri, e persino a Jack lo Squartatore. Nella sua …

Tag: ,

2 Mag

Traduttori nel bunker per l’ “Inferno” di Dan Brown

Dan Brown, La parola ai traduttori di «Inferno»

La versione online di TV Sorrisi e Canzoni ci regala un reportage dettagliato e un’intervista agli undici traduttori di diverse nazionalità che hanno trascorso due mesi in un “bunker” della Mondadori per preparare l’opera che uscirà in contemporanea il 14 maggio in inglese, …

Tag: , , , , ,

2 Mag

Daniel Pennac: il traduttore è lo psicanalista dell’autore

pubblicato in Dalla Rete

da

Riportiamo oggi il discorso pubblicato sul sito www.wuz.it allo scrittore Daniel Pennac, in occasione del ritiro del premio consegnatogli in durante le Giornate della Traduzione di Urbino.

La traduzione dell’intervento è di Yasmina Melaouah, traduttrice ufficiale dell’amatissimo scrittore francese.
Le sue parole rendono ben evidente perché la giuria abbia deciso di premiare Daniel Pennac, ma le motivazioni “ufficiali” sono state …

Tag: , , , ,