27 Lug

Traduttori proletari (con laurea) dell’editoria

Su “Venerdì” di Repubblica di questa settimana l’articolo di Marco Filoni a pp. 96-99 affronta nuovamente le difficoltà che i traduttori letterari riscontrano nel Bel Paese. Se è pur vero che quello del traduttore è un mestiere affascinante e cruciale, è altrettanto vero che in Italia la professione è ancora troppo poco riconosciuta e retribuita ancora meno.

Ne riportiamo alcuni passaggi:
Da …

Tag: , , ,

24 Lug

VG consiglia: master in Traduzione Letteraria ed Editing dei Testi

pubblicato in Dalla Rete

da

Oggi Verto Group vi segnala il master in “Traduzione letteraria ed editing dei testi” erogato dall’Università degli Studi di Siena.

Obiettivi: Il master si propone di offrire una preparazione specifica e approfondita alla traduzione dei testi letterari dalle diverse lingue comprese nel suo ordinamento (francese, inglese e angloamericano, spagnolo e ispanoamericano, tedesco, russo, danese) in italiano.

Per maggior informazioni, visitate il sito …

Tag: ,

15 Lug

Verto Group per “Umbria Cashmere District Award 2013”

pubblicato in News

da

Prosegue il connubio tra Verto Group e la moda.

Grazie all’esperienza acquisita e ormai consolidata nel campo delle traduzioni per il settore fashion, Verto Group ha fornito supporto linguistico, anche attraverso un servizio di interpretariato in simultanea, alla seconda edizione di Umbria Cashmere District Award 2013, il concorso organizzato dal Centro Estero dell’Umbria, in collaborazione con Confindustria Umbria, nato nel 2012 …

Tag: , , , , ,

23 Giu

Verto Group partner di Spello per l’Europa

pubblicato in News

da

Dopo la traduzione in lingua inglese del portale di Spello, Verto Group prosegue nella promozione della Splendidissima colonia Iulia dando rilievo ad un appuntamento cruciale per la città: Spello rappresenterà, infatti, l’Italia al concorso “Entente Florale Europe 2013” e si scontrerà con famose capitali di mezza Europa per contendersi il premio di “città modello in Europa per lo …

Tag: , ,

19 Giu

La traduzione simultanea? La fa il software. Dicono…

È di oggi un articolo pubblicato sulla versione online di Focus.it in merito al lancio di un software in grado di effettuare una traduzione simultanea capace di trasformare l’inglese parlato in mandarino scritto.

Riportiamo l’articolo nella sua interezza:

«I risultati non sono perfetti. Ci sono ancora un po’ di errori. Ma questa tecnologia è davvero promettente». Quando Rick …

Tag: ,